Перевод "look like" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение look like (лук лайк) :
lˈʊk lˈaɪk

лук лайк транскрипция – 30 результатов перевода

- It's an elegant lunch.
I'm supposed to look like Saccard's son.
What?
- Это светский ужин.
Я должен выглядеть, как сын Саккара.
Что?
Скопировать
Well?
No, I mean just look, see what you look like...
What do I look like?
Ну?
Нет, ты посмотри только, на что ты похож...
Ну на что я похож?
Скопировать
No, I mean just look, see what you look like...
What do I look like?
My God! You've ruined my life... Yurachka!
Нет, ты посмотри только, на что ты похож...
Ну на что я похож?
Боже мой, всю жизнь испортил, Юрочка!
Скопировать
You know you've got a face beautiful enough to be worth $2000?
But you don't look like the one who'll collect it.
A couple steps back.
Знаешь, что у тебя лицо такое красивое, что за него заплатят $2,000?
Но ты не похож на того, кто их получит.
Пару шагов назад.
Скопировать
But the faces one encounters there don't resemble the Pantocrator or the glory of Christ.
They don't even look like Christ crucified.
But perhaps like the Christ of Gesthemane, like Christ abandoned...
Но лики, которые там встречаешь, не походят на Христа Всемогущего, Христа во славе.
Также как и на Христа распятого.
Скорее, они напоминают Христа в Гефсиманском саду, покинутого Христа..."
Скопировать
Just leave now.
- How about I look like?
- Very well.
Шеф только что ушел...
- Ну, как выглядит? - Прекрасно!
Прекрасно!
Скопировать
Keith, you're acting rather smug.
You look like a man who's just inherited a major portion of the world.
You might not be so far wrong, in a way of speaking.
Кейт, Ты ведешь себя самодовольно.
Ты выглядишь, как человек, который просто унаследовал большую часть мира.
Ты может быть не столь далек от истины, в своей манере говорить.
Скопировать
Zontar has an intellect that dwarfs humans'.
Makes us look like so many ants by comparison. And you think we need him?
We always have.
Мы всегда имели.
Слушай, в последние двенадцать часов, были убиты люди за отказ подчиниться этому новому хозяину.
Заставляет задуматься немного, не так ли?
Скопировать
Martha, run!
So, that's what you look like!
Zontar, you're slimy, horrible!
Марта, убегай!
Итак, вот как Ты выглядишь!
Зонтар, Ты такой мерзкий, ужасно!
Скопировать
I was looking out of the window and it landed in the field.
- What did it look like?
- I couldn't tell.
Я смотрела в окно, как что-то приземлилось прямо на поле.
- Как это выглядело?
- Даже не могу сказать.
Скопировать
That's Marakeet up ahead.
That doesn't look like a truly welcoming committee, does it?
No.
Вон там впереди и есть Маракит.
Что-то не похоже на тёплую и дружественную встречу.
Не похоже.
Скопировать
I saw them with my very own eyes!
What did their faces look like?
It was...
Я видел его собственными глазами!
Как они выглядели?
Они были...
Скопировать
- What?
He doesn't look like a fathead.
I think he'll be alright.
- Говори.
На вид он не дурак.
Думаю, этот подойдёт.
Скопировать
So why did you want to know where are the windows of our princess?
So that I could have a look, what does she look like.
- But you were singing about her.
Так зачем ты хотел знать, где находятся окна принцессы?
Чтоб посмотреть, как она выглядит, нет?
Ведь ты о ней пел.
Скопировать
Not even with a prostitute?
Do I look like that?
You're not very sure of yourself.
Даже с проституткой не было?
Я похож на того, кто пойдет к проститутке?
Ты не очень в себе уверен.
Скопировать
Pretty dress.
You look like a precocious schoolgirl.
- What do you want to tell Pierre?
Красивое платье.
Как у созревшей школьниць*.
- Что вь* хотите сказать Пьеру?
Скопировать
And you just make yourself right at home and stay as long as you want to.
You look like trash, all marked up like that.
Cheap trash!
Так что, располагайтесь и оставайтесь сколько угодно.
Ты похож на бомжа в этом рванье.
На дешевого бомжа!
Скопировать
If you touch Adelita, I'll kill you! Give it to me.
Commander, what's she look like? - Blonde? A brunette?
Gentlemen, this is a real woman. She's stupendous! The most beautiful that's ever come this way.
Дотронешься до Аделиты, я тебя убью!
Что ты видишь, какая она, блондинка или брюнетка?
Джентльмены, нас скоро посетит потрясающая женщина, настоящая красавица!
Скопировать
Let's try and make a straight line.
Let's look like soldiers, huh?
I told you nobody could pass. Now, open the gate.
Станьте ровно в ряд.
Солдаты вы или нет?
Я велел никого не пускать.
Скопировать
Elope?
And make us all look like fools?
At this moment, Mrs. Duke, I don't care what you look like.
Сбежите?
И всех выставите дураками?
В данный момент, миссис Дюк, меня мало волнует на кого вы будете похожи.
Скопировать
And make us all look like fools?
Duke, I don't care what you look like.
Cordy.
И всех выставите дураками?
В данный момент, миссис Дюк, меня мало волнует на кого вы будете похожи.
Корди.
Скопировать
According to the longitude and latitude which i've shown you, it must be Radebeul.
- No need to shout so loudly, it doesn't look like Radebeul at all.
- There must be a nice scenery over there.
По ширине и долготе, которую вы нам указали, это должен быть этот город.
- Не надо так шутить, это не похоже на Радеболь.
- Там должна быть сцена.
Скопировать
The diamonds.
If you knew how many there are, and what they look like.... It makes your head spin.
It makes you go crazy just thinking about it.
Бриллианты.
Ах... если бы ты знал, сколько их, и как они выглядят у тебя бы закружилась голова.
При одной мысли о них, можно сойти с ума.
Скопировать
You've got the look of someone lost who has no more strength to call for help.
And you... you look like a poor dog.
A poor, sad dog.
У тебя взгляд потерянного человека... У которого больше нет сил звать на помощь.
А ты... Ты похожа на несчастную дворняжку.
Несчастную, печальную дворняжку.
Скопировать
All very well talking about getting on that plane, but how?
At the moment, you look like a man called Meadows.
Could you shed that identity and become somebody else?
Вы говорили о том, чтобы попасть в тот самолет, но как?
В настоящее время, Вы похожи на человека под имени Медоус.
Вы могли бы потерять эту идентичность и стать кем-то еще?
Скопировать
Well come along out.
You look like a soldier in a sentry box standing there!
Sit down.
Хорошо идите.
Вы похожи на солдата в караульной будке, стоя там!
Садитесь.
Скопировать
You mean it was me.
You don't look like her.
It's the glasses.
-Мадмуазель Беккер.
-Ну, теперь ясно. А почему вы не похожи на неё?
Понятно.
Скопировать
Mr. Spock presents a problem.
He does not look like an Organian.
A Vulcan trader, perhaps.
Мистер Спок может стать проблемой...
Он не похож на органиане.
На торговца с Вулкана - возможно.
Скопировать
A dealer in kevas and trillium.
You do not look like a storekeeper.
Take this man.
Торгую кевасом и триллиумом.
Не похож ты на хозяина магазина.
Взять его.
Скопировать
The whole thing's a weapon, it must be.
- What does it look like?
- Well, it's miles long, with a maw that could swallow a dozen starships.
Это, должно быть, оружие.
- Как оно выглядит?
- Длиной в километры. Его утроба может поглотить десятки звездолетов.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов look like (лук лайк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы look like для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лук лайк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение